Kompensation For Stjernetegn
Subsity C Berømtheder

Find Ud Af Kompatibilitet Ved Hjælp Af Stjernetegn

Denne Nickelodeon-konspirationsteori har Reddit ryster på hovedet

FYI

Hvad gør Nickelodeon mener på latin? Nå, intet, strengt taget. Men hvis du fjerner det sidste 'n' og deler resten op i tre bidder og kører dem gennem Google Translate, har du, hvad konspirationsteoretikere hævder, er bevis på en form for indsats for at korrumpere børn.

Der er tonsvis af Twitter-opslag og TikTok-videoer, der kalder denne påståede sammensværgelse, men på Reddit latterliggør brugerne Nickelodeon-teorien og afkræfter den, som en lignende teori om Balenciaga blev afkræftet i 2022.

Artiklen fortsætter under annoncen

Efter at en Reddit-bruger rejste Nickelodeon-teorien - og bad andre om at 'beskytte dine børn' fra kanalen - en kommentator skrev , 'Du er faldet for en af ​​de dummeste boogeyman-historier, man kan forestille sig.'

Endnu en kommentator sagde , 'Ord som 'nickelodeon' og egennavne som 'Balenciaga' har intet at gøre med ateisme eller satanisme. I begge tilfælde staver du alligevel ordet forkert. Du kan ikke bare slå et helt bogstav af et ord af og derefter prøve at påstå, at det har en skjult satanisk betydning.'

Denne Nickelodeon-teori hævder, at kanalnavnet betyder 'Jeg er ligeglad med Gud' på latin.

  Google Translate-oversættelsen af"nic kelo deo"
Kilde: Reddit/Negative-Theme-27
Artiklen fortsætter under annoncen

Som brugere af sociale medier har påpeget, ved hjælp af Google Oversæt at oversætte udtrykket 'nic kelo deo' fra latin til engelsk resulterer - i det mindste på tidspunktet for denne skrivning - i oversættelsen 'Jeg er ligeglad med Gud.'

Men den oversættelse ser ud til at være et lykketræf. Brug af Google Oversæt til at oversætte 'Jeg er ligeglad med Gud' fra engelsk til latin resulterer i sætningen 'Non curo Deum'.

Desuden en latin-til-engelsk oversættelse af 'nic kelo deo' på Translate.com resulterer i sætningen 'Gud velsigne dig.'

En Reddit-bruger skrev : ''Kelere' er ikke et latinsk ord. Det kan være 'celo', hvilket betyder 'Jeg gemmer mig.' Og 'Deus' skulle være i akkusativ kasus, da det ville være det direkte objekt, så det ville være 'deum.' 'Deo' er dativ/ablativ som enten ville være det indirekte objekt eller til at bevæge sig væk fra noget. Ligesom, du kunne i teorien oversætte det til 'nec celo deo', som ville være 'Jeg gemmer mig ikke for Gud', men selv det er et stræk.'

Artiklen fortsætter under annoncen

Men etymologien af ​​'Nickelodeon' fortæller en anden historie.

Nickelodeons var tidlige filmbiografer, der fik deres navn, fordi det kun kostede en krone at se en film, pr. Encyclopedia Britannica . (Sikke et kup!)

Som Online etymologi ordbog noter, ordet nikkelodeon er en kombination af ordet nikkel og en afledning af det græske ord ōideion, som henviser til en bygning til musikalske forestillinger.

En lignende konspirationsteori omringede Balenciaga.

I 2022, som luksusmodehuset Balenciaga stod over for andre kontroverser , Snopes afkræftede en påstand på sociale medier om, at 'Baal enci aga' er latin for 'Baal er konge', hvis du tilføjer et ekstra 'a', hvor Baal er navnet på en gammel kanaanæisk gud for frugtbarhed. Som faktatjeksiden påpegede, fik Google Translate faktisk oversættelsen fra, men 'Baal enci aga' er faktisk ikke en latinsk sætning.

Og som bevis på, hvor skør Googles latin-til-engelsk oversættelse kan være, Snopes fandt også ud af, at weboversætteren konverterede 'Biden enci aga' til 'Go ahead and do it', 'Donald enci aga' til 'Don't act like a king' og 'Snopes enci aga' til 'Go to Snopes.'