Kompensation For Stjernetegn
Subsity C Berømtheder

Find Ud Af Kompatibilitet Ved Hjælp Af Stjernetegn

Hvordan CNN dokumenterede menneskelige slaveauktioner

Rapportering Og Redigering

Nima Elbagir vidste, hvad der kunne ske med hende, hvis hendes forsøg på det dokumentere menneskelige slaveauktioner i Libyen gik det dårligt. Hendes mor og far var avisudgivere i Sudan. Hendes far, Abdullah Elbagir, tilbragte de første tre år af sit liv i fængsel på grund af hans rapportering.

Elbagir har levet dækker farlige historier det kunne koste hende livet. Som ung journalist dækkede hun krigen i Darfur for Reuters i 2002. Hun rapporterede om internationalt våbensalg i Darfur og sin rapportering om de kidnappede 276 nigerianske skolepiger for CNN blev tildelt en Peabody, en af ​​broadcast-journalistikkens højeste udmærkelser.

'Jeg voksede op i et miljø, hvor der var en meget god fornuft indprentet i risici, der blev styret og risici, der betyder noget,' fortalte hun Poynter. Det ville være svært at forestille sig et emne, der betyder mere.

Folk til salg

'Du ser på auktionen over mennesker,' sagde Elbagir i sin CNN-rapport den 14. november. Den undercover-video, der blev leveret til CNN af en kilde, viste en ung mand beskrevet af 'auktionsholderen' som 'store stærke drenge til landbrugsarbejde'. Budgivningen begynder, '400, 700, tallene ruller ind, disse mænd sælges for 1200 libyske pund.' Det ville være omkring 400 USD. Sælgerne kaldte mændene 'varer'.

Videoen fra slaveauktionen var resultatet af måneders opbygning af pålidelige kilder, mens den dækkede migrationen af ​​flygtninge fra Syrien og tværs over Afrika til Libyen. 'Vores fantastiske producer Raja Razek opbygget et netværk af kontakter, mens de dækkede flygtningehistorierne,' sagde Elbagir. 'Vi er kommet til at lære, at hvis nogen gør noget, er der en anden, der filmer det. Nogen vil altid være så dum.' Men da hun så auktionsvideoen, blev hun slået af, hvor afslappet alle involverede behandlede den. Folkene var ejendom.

Se det selv

Selvom der ikke var nogen tvivl om, at videoen, som deres kontakter havde leveret, var autentisk, ønskede CNN at se den med deres egne øjne, optage den med deres egne kameraer. Elbagir, Rezek og fotojournalisten Alex Platt rejste til Tripoli. Deres historie på CNN tager seeren med ind i det libyske landskab og lige til en auktion, hvor et dusin mænd blev solgt til slaveri.

Elbagir

Journalist Nima Elbagir er vist i et skærmbillede fra sin rapport.

Elbagir og Razek optog i hemmelighed alt ved hjælp af to skjulte kameraer. De deltog i auktionen under dække af at være sudanesiske kvinder på udkig efter en fortabt elsket, som kunne blive holdt i et lager af mennesker for at blive solgt eller sendt væk.

'Er auktionen i gang?' hun spurgte. Sælgeren fortalte hende 'auktionen er slut.' Hun havde ikke kun salget på video, hun har bevis på, at det var en auktion. Elbagir sagde, at det var en gang, hvor det er en fordel at være kvindelig journalist. 'De er bare ikke vant til at tænke på, at kvinder udgør en trussel,' sagde hun.

Kontakterne fortalte Elbagir, at auktionerne fandt sted på mindst ni steder rundt om i landet, og at mennesker blev solgt fra som kvæg hver måned. Slaverne er immigranter, der kommer fra Afrika syd for Sahara, herunder Niger, Nigeria og Mali. Immigranterne håbede på at komme til Europa, men da de ikke var i stand til at betale deres smuglere af, ville smuglerne sælge mændene på auktion. Men da smuglerne indså, at de kunne tjene flere penge på at sælge slaverne, begyndte de at sælge slaver på bestilling. 'De ville spørge, hvem der har brug for en gartner, eller hvem der har brug for en graver,' sagde Elbagir.

De havde brug for kontekst og et mindeværdigt ansigt

Hvis CNN havde stoppet sin rapportering med den undercover-video, kunne det have været let for tvivlere at tro, at det, holdet fangede, var en anomali. Så Elbagir, Razek og Platt rykkede videre, og denne gang fik de adgang til et libysk immigrationsfængsel, hvor de blev oversvømmet af fanger, der sagde, at de var blevet solgt som slaver. CNN dokumenterede de overvældede libyske immigrationsembedsmænd, som ikke har international støtte til at håndtere oversvømmelsen af ​​illegale migranter, som nu lever stablet i fængsel og venter på deportation tilbage til deres krigshærgede fattige hjemlande.

Sejr

En mand ved navn Victory satte et ansigt på historien, som folk kunne identificere sig med.

En 21-årig nigeriansk stylist ved navn Victory fortalte Nima, at han var blevet solgt som slave. Hans familie solgte alt for at hjælpe ham med at undslippe Nigeria, så han kunne tage til Europa, hvor smuglere fortalte ham, at han ville finde arbejde. Efter næsten halvandet år at forsøge at komme til Europa og hans drøm om at være designer, løb han tør for penge, og hans smuglere solgte ham. Da han ikke havde nok med på auktionen, blev han solgt igen og igen. Derefter krævede de, at familien skulle betale løsesum for hans løsladelse.

I dagene efter CNN kørte historien online og i luften, sagde Elbagir, at hun var blevet overrasket over, hvor mange mennesker der har nævnt Victory. 'Han satte et ansigt på denne historie,' sagde Elbagir. Men det mest foruroligende faktum er, at CNN-holdet kunne have fortalt historien om hundredvis af mennesker ligesom Victory. Holdet befandt sig omgivet af fanger, der fortalte dem lignende historier om rædsel, og de sagde, at folk, der holdt dem, ikke engang kender deres navne. Razek offentliggjorde en fotosamling af, hvad hun så i arresthuset den dag.

Risikoen og belønningen

Elbagir sagde, at hun har lært ikke at dele for meget med sine forældre om, hvor hun skal hen, eller hvad hun dækker. 'Jeg kommer ikke ind i for mange detaljer med min mor. Hun er både stolt og rædselsslagen. Hun er journalist. Hun er utrolig hardcore. Hun accepterer, at dette er vigtigt og meningsfuldt.'

CNN ville ikke afsløre detaljer om de foranstaltninger, det tog for at holde holdet sikkert, mens det rejste undercover. 'Vi havde evnen til at slå alarm,' forklarede Elbagir. Ledere på netværkets højeste niveau var involveret i projektet. 'Vi talte med Atlanta lige før vi gik ind,' sagde hun. Og CNN-chefer ville vide det umiddelbart efter, at de var færdige med hemmeligt arbejde. 'Jeg ringede først til min mor dagen efter,' sagde hun og grinede.

CNN-undersøgelsen har haft global rækkevidde. Demonstranter samledes i Paris uden for den libyske ambassade.

FN's generalsekretær Antonio Guterres reagerede på Elbagirs rapportering siger, at han er 'forfærdet' over det, hun beviste, og opfordrer FN til at 'aktivt forfølge denne sag.'

Guterres sagde: 'Jeg afskyr disse forfærdelige handlinger og opfordrer alle myndigheder til at undersøge disse aktiviteter uden forsinkelse og stille gerningsmændene for retten.' FN-fordømmelsen har en vis vægt, fordi CNN fandt, at auktionerne fandt sted i dele af Libyen, som er kontrolleret af Government of National Accord (GNA), som FN støtter.

Den libyske regering også lovet en undersøgelse.

Elbagir fortalte mig, at når hun havde afsluttet vores telefonopkald, ville hun holde tre dages fri. Det er ikke tid nok til at rydde hendes hukommelse af, hvad hun var vidne til, eller det pres, hun føler for at få det til at betyde noget. 'Når du taler om slaveri, stikker du fingeren ind i så mange åbne sår,' sagde hun. 'Vi rapporterede ikke bare en historie, vi blev betroet beviser for, at der er rigtige mennesker, der sælges.'

Det var den slags rapportering, hendes mor og far ikke længere kan tilbyde offentligheden i det land, hvor Elbagir voksede op. Den sudanesiske regering 'suspenderede' udgivelsen af ​​deres avis.

Relateret træning

  • Columbia College

    Brug af data til at finde historien: Dækker race, politik og mere i Chicago

    Fortælletips/træning

  • Chicagos forstæder

    Afdækning af de ufortalte historier: Sådan gør du bedre journalistik i Chicago

    Historiefortælling