Kompensation For Stjernetegn
Subsity C Berømtheder

Find Ud Af Kompatibilitet Ved Hjælp Af Stjernetegn

Immigrationsdækningen har brug for et mere nuanceret sprog

Analyse

’Surge’ er unøjagtig og dehumaniserende. Yderligere detaljer vil forbedre præcisionen.

Overskrifter fra amerikanske nyhedsorganisationer (skærmbilleder)

Overskrifterne erklærer, at en 'bølge' af immigranter 'oversvømmer' over USA's sydlige grænse. Disse observationer er lige så forudsigelige som årstiderne. Det bemærkede Washington Post at en stigning i ulovlige krydsninger sker, når vinteren bliver til forår, og derefter aftager, når sommeren gør ørkenen farlig.

Journalister skal udøve bedre dømmekraft, selvom de gentager en embedsmand. Rapporter i slutningen af ​​marts brugte hjemmesikkerhedssekretær Alejandro Mayorkas sprog, selv når de ikke direkte citerede ham. Meget som 'bevæbnet sort mand' er blevet stenografi som forstærker den skævhed, journalister måske forsøger at imødegå, kan ord, der beskriver immigration, yderligere stereotyper mod farvede mennesker.

Otto Santa Ana, en akademiker, der udgav 'Brown Tide Rising' i 2002, forkastede det metaforiske sprog, der fremmede anti-immigrationsinitiativer i 1990'erne.

Hyperbolen i overskrifter kan få en nyhedsforbruger til at tænke på immigranter fra Mexico, men Pew Research Center fandt, at en større procentdel af de samlede indvandrere til USA blev født i Asien. Og 10% kommer fra Europa, Canada og andre steder i Nordamerika.

Det er også vigtigt, at folk, der er ulovligt i USA, ikke nødvendigvis kom ind uden dokumentation gennem den sydlige grænse. Det Center for Migrationsstudier fandt ud af, at overophold af et midlertidigt visum er den primære årsag til, at en immigrant opholder sig ulovligt i USA.

Dette fører os til modstridende vejledning om, hvordan man beskriver indvandrere. Fra National Association of Hispanic Journalists' kulturkompetenceguide : 'Sætninger som 'ulovlig indvandrer' og 'ulovlig udlænding' erstatter komplekse og evigt skiftende juridiske omstændigheder med en uspecificeret antagelse om skyld. … Ingen af ​​disse vilkår præciserer, om en person kom her lovligt, og deres visum er udløbet, eller om en person er i en tilstand af juridisk limbo og venter på at papirarbejde skal behandles, og det forklarer heller ikke, om denne person – uanset om de er en voksen eller et barn — er blevet behandlet i en immigrationsdomstol og afventer en afgørelse vedrørende deres asylansøgning.”

The Associated Press Stylebook råder journalister til at 'bruge ulovlig kun at henvise til en handling, ikke en person.' Og AP fraråder brugen af ​​'fremmede' eller 'udokumenterede (undtagen når de citerer personer eller regeringsdokumenter, der bruger disse udtryk).'

Det ansvarlige at gøre, når man rapporterer om immigration - og andre historier - er at være så præcis som muligt. Beskriv indvandrernes oprindelsesland. Vær også eksplicit om deres status. Har de overskredet deres visum? Afventer de afgørelse om asylansøgninger? Er nogle af familiens medlemmer amerikanske statsborgere?

Vær på vagt over for sprog, der unødigt dehumaniserer vores kilder og fastholder ubevidst skævhed mod grupper af mennesker. Journalister skal anerkende vores magt til at forme den offentlige diskurs. At genlyde embedsmænd uden skepsis kan være farligt, især når disse eksperter bruger sprog, der har til formål at skabe afstand.